Jak zmienić tekst tłumaczenia na język WordPress?

Ten artykuł został napisany za pomocą wtyczki WordPress; Prosta lista plików ale dotyczy to również większości innych wtyczek.

Prosta lista plików jest napisana w języku angielskim, ale obsługuje wiele dodatkowych języków. Nie mówię więcej niż jednym językiem, więc polegam na aplikacji, która pomoże mi zacząć, a następnie pomagam użytkownikom, którzy są na tyle mili zgłaszać poprawki.

Czasami tłumaczenie maszynowe może być okropne. Więc jeśli chcesz zmodyfikować którykolwiek z ciągów tłumaczeniowych dla swojej witryny, możesz to zrobić dość łatwo samodzielnie. Możesz nawet tworzyć zupełnie nowe tłumaczenia dla języków, które nie są obecnie obsługiwane.

Aktualizacja ciągu tłumaczenia

Tłumaczenia są przechowywane w parze plików znajdujących się w folderze wtyczek Simple File List. Jeden plik jest czytelny dla człowieka, drugi to język maszynowy. Będziesz musiał otworzyć czytelny plik (.po), edytować tekst, a następnie utworzyć nowy plik języka maszynowego (.mo)

Aby to zrobić, potrzebujesz aplikacji. Używam i polecam poedit. To nic nie kosztuje dla Twoich potrzeb.

1) Korzystając z ulubionej aplikacji FTP lub menedżera plików dostawcy hostingu, przejdź do folderu języków, w którym przechowywane są pliki tłumaczeń:

Lokalizacja bezpłatnej wersji
wordpress / wp-content / plugins / simple-file-list / languages ​​/

Lokalizacja wersji Pro
wordpress / wp-content / plugins / ee-simple-file-list-pro / languages ​​/

2) Pobierz .po plik zawierający tłumaczenie na Twój język. Zwróć uwagę, że nazwy plików używają języka i formatu lokalnego. Kanadyjski francuski to nie to samo, co francuski francuski.

3) Otwórz ten plik za pomocą poedit.

4) Przewiń w dół do ciągu (tekstu), który chcesz zmodyfikować, i kliknij go.

5) Wprowadź zmiany w dużym białym polu u dołu ekranu.

Ekran Poedit

6) Zapisz plik. poedit automatycznie utworzy plik .mo plik.

7) Prześlij te dwa nowe pliki, nadpisując istniejące pliki.

8) Załaduj ponownie witrynę i przejrzyj zmiany. Pamiętaj, aby wyczyścić pamięć podręczną, jeśli nie widzisz zmian.

Wyślij mi swoje zmiany.

Jeśli ciąg tłumaczenia jest nieprawidłowy, Wyślij mi swoje nowe pliki. Dodam twoje zmiany do następnej wersji. W przeciwnym razie zmiany zostaną cofnięte przy następnej aktualizacji.

Tworzenie nowego tłumaczenia WordPress

Jeśli Twój język nie jest obecnie obsługiwany, możesz użyć poedit stworzyć zupełnie nowe tłumaczenie.

1) Korzystając z ulubionej aplikacji FTP lub menedżera plików dostawcy hostingu, przejdź do folderu języków, w którym znajduje się plik .garnek plik tłumaczenia jest przechowywany:

Lokalizacja bezpłatnej wersji
wordpress / wp-content / plugins / simple-file-list / languages ​​/ simple-file-list.pot

Lokalizacja wersji Pro
wordpress / wp-content / plugins / ee-simple-file-list-pro / languages ​​/ ee-simple-filel-ist-pro.pot

2) Pobierz ten plik i otwórz go za pomocą poedit.

3) Kliknij przycisk Utwórz nowe tłumaczenie, a następnie wybierz język. Musi odpowiadać temu, co ustawiłeś w WordPress> Ustawienia> Ogólne, aby było aktywne.

4) poedit na początek może zaoferować sugestie dotyczące maszyn. Ale jeśli mówisz w tym języku, z pewnością zechcesz przejrzeć ciągi tekstowe wiersz po wierszu i samodzielnie je przetłumaczyć.

5) Zapisz plik tłumaczenia w istniejącym formacie, upewniając się, że przyrostek nazwy pliku odpowiada Twojemu językowi. Plik .mo plik zostanie również automatycznie zapisany.

6) Prześlij plik .po i .mo pliki do folderu języków wtyczki. Załaduj ponownie strony i przejrzyj swoje tłumaczenia.

Wyślij mi swoje nowe pliki. Dodam je do następnego wydania. W przeciwnym razie nowe pliki znikną po następnej aktualizacji.

Zostaw komentarz

Ta strona używa Akismet do redukcji spamu. Dowiedz się, jak przetwarzane są dane komentarza.