Cum modific textul pentru o traducere în limbă WordPress?

Acest articol este scris cu pluginul WordPress; Lista simplă de fișiere în minte, dar se aplică la fel și pentru majoritatea celorlalte pluginuri.

Lista de fișiere simplă este scrisă în engleză, dar acceptă o serie de limbi suplimentare. Nu vorbesc mai mult de o limbă, așa că mă bazez pe o aplicație pentru a mă începe și apoi a ajuta de la utilizatori reali care sunt amabili să trimite corecții.

Uneori, o traducere automată poate fi teribilă. Deci, dacă doriți să modificați oricare dintre șirurile de traducere pentru site-ul dvs., puteți face acest lucru destul de ușor singur. Puteți chiar crea traduceri cu totul noi pentru limbile care nu sunt acceptate în prezent.

Actualizarea unui șir de traducere

Traducerile sunt stocate într-o pereche de fișiere situate în folderul de pluginuri din lista de fișiere simple. Un fișier poate fi citit de om, celălalt este limbajul mașinii. Va trebui să deschideți fișierul lizibil (.po), să editați textul și apoi să creați un fișier nou în limbajul mașinii (.mo)

Pentru a face acest lucru, veți avea nevoie de o aplicație. Folosesc și recomand poedit. Este gratuit pentru nevoile tale.

1) Folosind aplicația FTP preferată sau managerul de fișiere al furnizorului dvs. de găzduire, navigați la dosarul de limbi în care sunt stocate fișierele de traducere:

Locația versiunii gratuite
wordpress / wp-content / plugins / simple-file-list / languages ​​/

Locația versiunii Pro
wordpress / wp-content / plugins / ee-simple-file-list-pro / languages ​​/

2) Descărcați fișierul .po fișier care conține traducerea pentru limba dvs. Rețineți că numele fișierelor utilizează un format de limbă și localitate. Franceza canadiană nu este la fel ca franceza franceză.

3) Deschideți acest fișier folosind poedit.

4) Derulați în jos până la șirul (text) pe care doriți să îl modificați și faceți clic pe el.

5) Faceți modificările în caseta albă mare din partea de jos a ecranului.

Ecran Poedit

6) Salvați fișierul. poedit va crea automat fișierul .mo fișier.

7) Încărcați aceste două fișiere noi, suprascriind fișierele existente.

8) Reîncărcați site-ul și examinați modificările. Asigurați-vă că ștergeți cache-urile dacă nu vedeți că apar modificările dvs.

Trimite-mi modificările tale.

Dacă un șir de traducere este incorect, Trimite-mi fișierele tale noi. Voi adăuga modificările dvs. la următoarea versiune. În caz contrar, modificările dvs. vor fi anulate la următoarea actualizare.

Crearea unei noi traduceri WordPress

Dacă limba dvs. nu este acceptată în prezent, o puteți utiliza poedit pentru a crea o traducere complet nouă.

1) Folosind aplicația FTP preferată sau managerul de fișiere al furnizorului dvs. de găzduire, navigați la folderul de limbi în care .oală fișierul de traducere este stocat:

Locația versiunii gratuite
wordpress / wp-content / plugins / simple-file-list / languages ​​/ simple-file-list.pot

Locația versiunii Pro
wordpress / wp-content / plugins / ee-simple-file-list-pro / languages ​​/ ee-simple-filel-ist-pro.pot

2) Descărcați acest fișier și deschideți-l cu poedit.

3) Faceți clic pe butonul Creare traducere nouă și apoi alegeți limba. Acest lucru trebuie să se potrivească cu ceea ce ați setat în WordPress> Setări> General pentru a deveni activ.

4) poedit vă poate oferi sugestii de mașini pentru început. Dar dacă vorbiți limba, cu siguranță veți dori să parcurgeți șirurile rând cu rând și să le traduceți singuri.

5) Salvați fișierul de traducere utilizând formatul existent, asigurându-vă că sufixul numelui fișierului se potrivește cu limba dvs. .mo fișierul va fi salvat și automat.

6) Încărcați fișierul .po și .mo fișiere în dosarul de limbi al pluginului. Reîncărcați paginile și examinați traducerile.

Trimite-mi noile fișiere. Le voi adăuga la următoarea versiune. În caz contrar, noile fișiere vor dispărea la următoarea actualizare.

Lăsați un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Aflați cum sunt procesate datele despre comentarii.